PORTADAVeracruz

Entregarán Medalla “Adolfo Ruiz Cortines” al poeta veracruzano Juan Hernández Ramírez

El reconocimiento se entregará el próximo lunes


Por: Itzel Sandoval

El pleno del Congreso local aprobó con 41 votos otorgar la Medalla y Diploma “Adolfo Ruiz Cortines” al poeta veracruzano y traductor en lengua Náhuatl, Juan Hernández Ramírez.

Este reconocimiento se entregará en sesión solemne el próximo 3 de diciembre, la cual será a las 11:00 horas.

Durante la sesión de este jueves, el pleno votó la terna que estaba integrada por Juan Hernández Ramírez, Alberto Manuel de la Rosa y Sánchez, Alfonso Moreno Luce.

El oriundo de Ixhuatlán de Madero, Juan Hernández Ramírez, es reconocido como uno de los más renombrados poetas de la nación Náhuatl, traductor y profesor.

Es licenciado en Educación Media en Lengua y Literatura Españolas por la Universidad Autónoma de Tlaxcala (UAT) y diplomado en Creación Literaria por la Universidad Veracruzana (UV).

En su carrera profesional ha sido castellanizador, maestro en Educación Primaria Indígena en las comunidades Postectitla, Coatecometl, Buenavista, Alahualtitla, Achupil y Chicontepec, del municipio de Chicontepec.

Ha ocupado cargos como director en Educación Indígena Nivel Primaria, inspector bilingüe de Educación Indígena, asesor técnico pedagógico en Jefaturas de Zonas, jefe de Zonas de Supervisión de Educación Indígena y asesor técnico pedagógico en la Dirección de Educación Indígena de la Secretaría de Educación de Veracruz.

Ha publicado los libros de poesía: Auatl Iuan Sitlalimej, Encinos y estrellas, Eternidad de las hojas, Siete Flor y La lengua de los pájaros.

El poeta se encuentra comprometido con el rescate de valores culturales, artísticos y lingüísticos de las culturas náhuatl, tének, tepehua y hñahñu.

Ha impartido cursos y talleres, además de colaborar en publicaciones bilingües, siendo cotraductor del español al náhuatl de la Constitución del Estado de Veracruz y otros documentos oficiales.

En su obra ha recobrado vocablos náhuatl en desuso, así como la gramática clásica, deteriorada por el tiempo.

Deja un comentario

Back to top button
A %d blogueros les gusta esto: